• Jan Cornelius

    - Pourquoi écrivez-vous pour les enfants ?

    - On me demande souvent pourquoi j’écris de la littérature pour la jeunesse. La réponse est on ne peut plus simple : parce que cela me fait grand plaisir et parce que je suis d’avis que les enfants sont les plus honnêtes des lecteurs. On observe facilement cela lors des lectures publiques destinées aux petits. Si un enfant n’aime pas une historie, il ne se tient pas tranquille et il n’applaudit pas a la fin de la lecture. Il montre son mécontentement tout de suite, il baille, se désintéresse. Il montre son ennui franchement.
    On a demandé une fois ni  Maxim Gorki « Comment écrit-on pour les enfants ? ». Il a répondu de la manière suivante : « Comme pour les adultes, mais en beaucoup mieux et en beaucoup plus palpitant ». Chaque personne qui a l’expérience de la littérature enfantine vous confirmera sûrement cela.

    - Quelle est votre source d’inspiration ? Comment voyez-vous l’enfance ?

    - Quand j’écris pour les enfants, je n’écris pas que pour eux, j’écris également pour l’enfant qui est en moi. « Quand nous ne sommes plus des enfants, nous sommes déjí  morts » avait affirme Brancusi autrefois et ni  juste raison. Même Nietzsche était d’avis que « Dans chaque homme il y a un enfant qui a envie de jouer ».

    Clest bien dommage que de nombreux adultes oublient comment c’est d’être un enfant. Celui qui renonce ni  découvrir le monde jour après jour comme le font les enfants, qui perd son envie de jouer et sa fantaisie enfantine, devient une sorte de zombie.

    - Lequel de vos contes considérez-vous comme étant le meilleur ?

    - Je n’écris pas de contes traditionnels. Tant en Allemagne que dans d’autres pays de l’Europe de l’Ouest, les contes traditionnels comme « Le petit chaperon rouge » existent seulement sous forme de « conserve ». Ça fait longtemps que de tels contes populaires ne paraissent plus. Moi, j’essaie de me mettre dans la peau des enfants et de raconter de leur perspective une histoire de la vie de tous les jours, courte, drôle et pleine de surprises. Si le texte est bon, les enfants s’identifient aux personnages et aux aventures racontées, ils sont enchantes et prolongent l’histoire. De temps en temps je raconte aussi des contes « í  l’ancienne » qui sont valables également de nos jours.
    De tous les livres pour enfants que j’ai écrits, le plus grand succès a été enregistré par «  Un cowboy cu numele Balthasar » qui est paru il y a vingt ans et continue ni  enchanter les petits. L’histoire est régulièrement diffusée ni  la radio en Allemagne et ni  l’étranger. 

    - Comment se présente la littérature pour la jeunesse en Allemagne, dans quel sens va-t-elle ?

    - Actuellement, la littérature pour la jeunesse en Allemagne est pleine de vie. Il existe de nombreux auteurs et sujets et des milliers de textes traduits d’autres langues. Il existe une littérature pour les enfants non seulement sous forme de livre mais aussi en CD, en DVD, sur Internet, ni  la radio, ni  la télévision. A ce stade de l’Internet, beaucoup de maisons d’édition s’emploient ni  trouver en plus du livre, d’autres formes de présentation d’une histoire et elles utilisent beaucoup les médias modernes. Le livre et les médias modernes ne s’excluent pas, au contraire, ils se soutiennent les uns les autres. 

     
  • ingtorrent.com
  • abouttorrent.com
  • storytorrent.com